文翻译祭鳄鱼文原赏析
作者:韩愈
。祭鳄朝代:唐代 。鱼文原文祭鳄鱼文原文
。翻译:
维年月日,赏析潮州刺史韩愈使军事衙推秦济,祭鳄以羊一 、鱼文原文猪一,翻译投恶溪之潭水,赏析以与鳄鱼食,祭鳄而告之曰 :
昔先王既有全国,鱼文原文列山泽,翻译罔绳擉刃 ,赏析以除虫蛇恶物为民害者,祭鳄驱而出之四海之外 。鱼文原文及后王德薄,翻译不能远有,则江汉之间 ,尚皆弃之以与蛮 、夷、楚、越;况潮岭海之间 ,去京师万里哉!鳄鱼之涵淹卵育于此,亦固其所 。今日子嗣唐位,崇高慈武,四海之外 ,六合之内 ,皆抚而有之;况禹迹所揜 ,扬州之近地,刺史、县令之所治 ,出贡赋以供六合宗庙百神之祀之壤者哉?鳄鱼其不行与刺史杂处此土也 。
刺史受皇帝命 ,守此土 ,治此民,而鳄鱼睅然不安溪潭,据处食民畜、熊 、豕 、鹿、獐 ,以肥其身 ,以种其后代;与刺史亢拒,争为长雄;刺史虽驽弱 ,亦安肯为鳄鱼低头屈膝 ,伈伈睍睍,为民吏羞,以偷活于此邪!且承皇帝命以来为吏 ,固其势不得不与鳄鱼辨。
鳄鱼有知 ,其听刺史言:潮之州 ,大海在其南 ,鲸、鹏之大 ,虾、蟹之细,无不归容 ,以生以食 ,鳄鱼朝发而夕至也。今与鳄鱼约:尽三日,其率丑类南徙于海 ,以避皇帝之命吏;三日不能 ,至五日;五日不能,至七日;七日不能 ,是终不愿徙也 。是不有刺史 、遵从其言也;否则,则是鳄鱼冥顽不灵 ,刺史虽有言,不闻不知也。夫傲皇帝之命吏,不听其言 ,不徙以避之,与冥顽不灵而为民物害者 ,皆可杀 。刺史则选材技吏民